Лук Амура - Страница 29


К оглавлению

29

– Николай… не вмешивайся, пожалуйста.

Свирепая агрессия проступила в чертах Леандро, когда он разглядел открытую враждебность на лицах появившихся мужчин.

– Вы заодно с Николаем, Лизандр?

– Мне не нравится вмешательство в чужую личную жизнь, но если вы причините моей сестре еще больше горя, то я порву вас на куски, – прохладно пообещал красавец грек.

Русский родственник с холодным недружелюбием разглядывал Леандро.

– Теперь у Молли есть мы. Больше ей никто не нужен.

– Пусть Молли решает сама, – предложил Леандро и решительно направился к двери, но у выхода обернулся. – Ты знаешь, где меня найти.


* * *

Один из охранников Николая неотступно следовал за Молли до самых дверей квартиры Леандро. Молли вздохнула с облегчением, когда ей открыли и она вошла внутрь, а охранник остался ждать ее у лифтов.

Леандро хмуро смотрел на жену. Он ее явно не ждал. Она уловила запах виски и удивилась: Леандро пил очень редко. Он и выглядел на этот раз каким-то неухоженным: пиджак мятый, галстук отсутствует вовсе и давно уже не мешало побриться.

– Молли? – осведомился он, словно не доверяя собственным глазам.

Она прошла мимо него в просторную гостиную, где на столе рядом с нетронутой едой стоял тяжелый хрустальный стакан и уже полупустая бутылка виски.

– У меня есть для тебя предложение, – заявила она.

Леандро с удивлением смотрел на нее. Ему трудно было сфокусироваться на ее лице, примерно с таким же трудом он прошел бы по прямой. М-да, сегодня ее мужа, обычно такого воздержанного, никак нельзя было назвать трезвенником.

– Валяй.

– Предлагаю внеочередной совместный отпуск недели на три. Посмотрим, сможем ли мы что-нибудь сделать с нашим союзом.

– Я смогу сделать все! – тут же заявил Леандро.

– Не переоцени своих возможностей. В Испании ты ни одного вечера не смог провести со мной.

На его худом лице появилось решительное выражение.

– Я все что угодно сделаю, лишь бы не потерять тебя и ребенка!

У нее на глазах заблестели слезы. Значит, он серьезно думал над разрушающимся браком и наконец-то в полной мере оценил его. Разумеется, ему не хотелось терять ребенка, ради которого он женился.

– Так вот, это сделка: большие каникулы, никаких секретов, максимум усилий с твоей стороны.

– Ты хочешь начать прямо сейчас? – с надеждой спросил он.

Она усмехнулась:

– Нет. Думаю, сегодня тебе надо проспаться. Как насчет завтрашнего вечера? Ты мог бы снять где-нибудь виллу?

– Сделаю! Это будет праздником всей моей жизни, – поклялся он.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Из окон виллы «Каса Лимоне» открывался замечательный вид на тосканские холмы и леса. Старинный дом с башней и стенами эпохи Возрождения, прохладный, с неожиданно современным интерьером, когда-то был фермой. Его до сих пор окружали оливковые рощи, виноградники и цветущие поля. Дом стоял в конце длинной аллеи на солнечной поляне среди массы великолепных цветов. Приют мира и уединения.

Молли очень удивилась, когда Леандро признался ей, что это единственная собственность, которую он приобрел за многие годы.

Когда они вышли из машины, которую взяли в аэропорту, чтобы добраться до виллы, Молли вдруг напряглась.

– Ты когда-нибудь привозил ее сюда, Алоиз?

– Нет. – И, словно поняв, что этого недостаточно, добавил: – Она любила город.

– Ох… – Осознав, что вытянула из него целое предложение, Молли решила не терять времени и идти до конца: – У вас был крепкий брак?

Леандро довольно долго молчал, наконец ответил:

– Нет. Мы оба были несчастны.

Молли была так потрясена, что не находила слов, только смотрела на суровый профиль мужа. Леандро понес чемоданы в дом. Момент для расспросов был упущен. Всего горсткой слов он отбросил прочь ее убежденность, что его второй брак был слабой копией первого. Она вдруг оказалась на незнакомой почве и только гадала, как бы потактичней разузнать о деталях, из-за которых его счастье с Алоиз не состоялось.

И еще удивительно – как это она не видела очевидного? Неужели непонятно, что если мужчина не любит свадьбы, то у него должны быть для этого причины? Обычно людям нравится поговорить о том, что было приятного в их жизни, но ведь Леандро сам, без необходимости, никогда не упоминал имени первой жены. Только теперь Молли поняла, что скрывалось за его молчанием. Леандро отвлек ее от раздумий.

– Что напоследок сказал тебе Николай?

– Эбби желает нам всего хорошего, а с Николаем вы просто встретились при неудачных обстоятельствах, и у него еще не было возможности узнать тебя получше, – бодро отозвалась Молли.

– И все-таки что сказал он сам? – настаивал Леандро.

– Что если с тобой я не могу быть самой собой, то ничего не получится, – не без страха ответила Молли.

Мрачная усмешка покривила губы Леандро.

– Неглупый человек.

– Но ведь и ты тоже неглупый. – А про себя еще добавила, что и красивый, и сильный, и вообще единственный, кого она любит…

– До тех пор, пока ты не сняла обручальное кольцо, я тоже так о себе думал, – признался Леандро с печальной серьезностью.

Молли вглядывалась в прекрасные любимые черты, боясь, что больше никогда не будет так близка с Леандро. Будущее приобретало теперь такие очертания, что она боялась в него заглядывать. От осознания, что она снова с ним, у нее слабели колени.

Внимание Леандро сосредоточилось на розовых губах Молли:

– Хочешь надеть кольцо?

Молли отвела глаза. Она еще сомневалась.

– Давай посмотрим, как пойдут дела.

– Я на испытательном сроке?

Молли попыталась объяснить:

29